-
1 die failure
-
2 die failure
-
3 die failure
1) Металлургия: износ матрицы, повреждение оснастки, пресс, разрушение матрицы2) Микроэлектроника: неисправность в кристалле ИС -
4 die failure
несправність в кристалі ІСEnglish-Ukrainian dictionary of microelectronics > die failure
-
5 girth die failure
Микроэлектроника: периферийный дефект на кристалле -
6 girth die failure
периферійний дефект на кристаліEnglish-Ukrainian dictionary of microelectronics > girth die failure
-
7 failure
відмова; пошкодження; несправність - catastrophic failure
- complete failure
- degradation failure
- die failure
- girth die failure
- infant failure
- partial failure
- post-delivery failure
- premature failure
- qualification failure
- soft failure -
8 failure
1. n неудача, неуспех, провалfailure of justice — неправильное судебное решение, судебная ошибка
2. n провал на экзаменеghastly failure — ужасный провал, страшная неудача
all-around failure — полная неудача, полный провал, фиаско
3. n недостаток; отсутствиеfailure of rain — сушь, отсутствие дождей
4. n неудачник5. n неудавшееся дело6. n невыполнение, неосуществление7. n оплошность, недосмотр; ошибкаalarm was felt at his failure to return — когда он не вернулся, все встревожились
8. n несостоятельность, банкротство; прекращение платежейbusiness failure — банкротство, крах
9. n тех. авария, повреждение; перебой; отказ в работе; остановка или перерыв в действии10. n физ. тех. разрушение11. n вчт. отказ; выход из строя; сбой; фатальная ошибка12. n геол. обвал, обрушение; оседание; сползаниеСинонимический ряд:1. bankruptcy (noun) bankruptcy; collapse; crash; insolvency2. botch (noun) botch; mess; muddle3. breakdown (noun) breakdown; malfunction; outage4. decline (noun) decay; declination; decline; deterioration; ebbing; loss; waning; weakening5. failing (noun) abortion; defeat; downfall; failing; insuccess; miscarriage; nonsuccess; unsuccess; unsuccessfulness6. flop (noun) bomb; bummer; bust; clinker; dud; fiasco; flop; lemon; loser; turkey; washout7. lack (noun) defalcation; defect; defectiveness; deficiency; deficit; inadequacy; insufficience; insufficiency; lack; paucity; poverty; scantiness; scarceness; scarcity; shortage; underage8. neglect (noun) default; delinquency; dereliction; neglect; negligence; nonperformance; omission; oversightАнтонимический ряд:effectiveness; improvement; prosperity; success -
9 failure
nounfailure to do something — das Versäumnis, etwas zu tun
2) (lack of success) Scheitern, das3) (unsuccessful person or thing) Versager, derthe party/play was a failure — das Fest/Stück war ein Misserfolg
our plan/attempt was a failure — unser Plan/Versuch war fehlgeschlagen
signal/engine failure — Ausfall des Signals/des Motors
power failure — Stromausfall, der
crop failure — Missernte, die
5) (bankruptcy) Zusammenbruch, der* * *[-jə]1) (the state or act of failing: She was upset by her failure in the exam; failure of the electricity supply.) das Versagen2) (an unsuccessful person or thing: He felt he was a failure.) der Versager3) (inability, refusal etc to do something: his failure to reply.) das Versäumnis* * *fail·ure[ˈfeɪljəʳ, AM -ɚ]nthe thought of \failure der Gedanke, versagen zu können\failure rate Durchfallquote fto be doomed to \failure zum Scheitern verurteilt seinto end in \failure scheiterncommercial \failure kommerzieller Misserfolg, kommerzielle PleiteI'm a bit of a \failure at making cakes ich bin im Kuchenbacken nicht besonders geschickt\failure to report an accident is a criminal offence es ist ein Vergehen, einen Unfall nicht zu melden\failure of brakes Bremsversagen ntheart/liver/kidney [or renal] \failure Herz-/Leber-/Nierenversagen ntelectrical \failure Kurzschluss m7. AGRcrop \failure Missernte f* * *['feɪljə(r)]n1) (= lack of success) Misserfolg m; (of campaign, efforts, negotiations, plan, experiment, marriage) Fehlschlag m, Scheitern nt; (of undertaking, attempt) Fehlschlag m; (of application) Ablehnung f; (in exam, THEAT of play) Misserfolg m, Durchfall m; (of business) Eingehen ntfailure to do sth — vergeblicher Versuch, etw zu tun
failure rate (in exams) — Misserfolgsquote f; (of machine) Fehlerquote f
2) (= unsuccessful person) Versager(in) m(f), Niete f (inf) (at in +dat); (= unsuccessful thing) Misserfolg m, Reinfall m (inf), Pleite f (inf)I'm a bit of a failure at making my own clothes — ich bin eine ziemliche Niete, wenn es darum geht, meine eigenen Kleider zu nähen (inf)
3)(= omission, neglect)
because of his failure to reply/act —his failure to notice anything — weil er nichts bemerkt hat
failure to pay will result in prosecution — im Nichteinbringungsfall erfolgt Anzeige (form)
failure to perform one's duty — Nichterfüllung f seiner Pflicht
failure to appear — Nichterscheinen nt (form)
4) (of health) Verschlechterung f; (of hearing, eyesight) Nachlassen nt; (of invalid) Nachlassen nt der Kräfte5) (= breakdown of generator, engine, electricity, pump, engine) Ausfall m; (of brakes) Versagen nt; (of supply, wind) Ausbleiben ntheart/kidney/liver failure — Herz-/Nieren-/Leberversagen nt
failure of crops — Missernte f; (complete) Ernteausfall m
* * *failure [ˈfeıljə(r)] s1. Fehlen n, Nichtvorhandensein n2. Ausbleiben n, Versagen n, Versiegen n3. Unterlassung f, Versäumnis n:failure to comply with instructions Nichtbefolgung f von Vorschriften;failure to pay Nichtzahlung f;his failure to report die Tatsache, dass er keinen Bericht erstattete oder dass er es unterließ, Bericht zu erstatten; → academic.ru/54588/performance">performance 74. Ausbleiben n, Nichteintreten n (eines Ereignisses)failure of crops Missernte f6. Nachlassen n (der Kräfte etc)7. MED Versagen n, Störung f (der Herztätigkeit etc)8. TECH Versagen n, Störung f, Defekt m9. fig Schiffbruch m, Zusammenbruch m:10. WIRTSCH Bankrott m, Konkurs m11. Versager m (Person oder Sache), verkrachte Existenz (Person), Reinfall m (Sache), SPORT Ausfall m:he was a complete failure er war ein Totalausfallfailure rate Durchfallquote f* * *noun1) (omission, neglect) Versäumnis, dasfailure to do something — das Versäumnis, etwas zu tun
2) (lack of success) Scheitern, das3) (unsuccessful person or thing) Versager, derthe party/play was a failure — das Fest/Stück war ein Misserfolg
our plan/attempt was a failure — unser Plan/Versuch war fehlgeschlagen
signal/engine failure — Ausfall des Signals/des Motors
power failure — Stromausfall, der
crop failure — Missernte, die
5) (bankruptcy) Zusammenbruch, der* * *n.Ausfall -¨e m.Betriebsausfall m.Erfolglosigkeit f.Fehlschlag m.Misserfolg m.Versagen n.Versager - m. -
10 die
1. I1) it is five years since he died уже прошло пять лет после его смерти /с тех пор, как он умер/; he did it when about to die он сделал это перед [самой] смертью /перед своей кончиной/; flowers (plants) died цветы (растения) увяли; trees die деревья гибнут /засыхают/2) the motor /the engine/ died мотор заглох; the battery died аккумулятор сел; the telephone has died телефон испортился /перестал работать/3) the wind died ветер стих; the storm died буря улеглась /утихла/; the conversation die беседа смолкла /прекратилась/; the day was dying день угасал; the light in her eyes died огонек в ее глазах погас, ее взгляд потух; his interest (enthusiasm) has died у него пропал интерес (энтузиазм); their hopes have died они потеряли [всякую] надежду; his fame will never - его слава никогда не умрет /останется в веках/2. II1) die in some manner die unexpectedly (peacefully, violently, etc.) скоропостижно и т. д. умереть /скончаться/; die somewhere die at home умереть /скончаться/ дома2) die in some manner the sound (the noise, the music, etc.) died abruptly звук и т. д. внезапно прекратился /смолк, замер/3. IIIdie smb. die a beggar (a rich man, a millionaire, a virgin, a lunatic, a martyr to the cause, etc.) умереть нищим и т. д.; he died a hero он умер героем; - a violent death (a natural death, etc.) умереть насильственной и т. д. смертью; die a dog's death подохнуть /сдохнуть/ как собака4. XIIIbe dying to do smth. coll. be dying to see her (to meet her husband, to go to the theatre, to know the results, to find out what was said, to become an actress, to go to sea, etc.) ужасно /до смерти/ хотеть повидать ее и т. д.5. XIVdie doing smth. die fighting (resisting the enemy, etc.) умереть сражаясь и т. д., die laughing умирать со смеху6. XVdie in some state die old (young, rich, poor, happy, etc.) умереть старым /в старости/ и т. д.; old habits (traditions, prejudices, etc.) die hard старые привычки и т. д. живучи7. XVI1) die from /of/ smth. die from disease (from /of/ a wound, from loss of blood, from /of/ hunger, from drinking, of fever, of heart failure, of old age, etc.) умереть от болезни и т. д.; die in some state die in agony /in pain/ умереть в мучениях; die in poverty умереть в нищете; die in (on, at, etc.) some place in one's bed (in hospital, on the way home, etc.) умереть в постели и т. д;, die at one's post умереть на [своем] посту: - in battle (in action, on the field of battle, etc.) пасть в бою и т. д., die on the scaffold кончить жизнь на виселице; die at sea утонуть в море; die under smth. die under the surgeon's knife умереть /скончаться/ во время операции; die under peculiar (suspicious) circumstances умереть при странных (подозрительных) обстоятельствах; die by smth. die by poison быть отравленным; die by one's. own hand покончить с собой; die by smb.'s hand погибнуть от чьей-л. руки; die by the sword пасть от шпаги; die through smth. he died through neglect a) он умер оттого, что за ним никто не ухаживал; б) он умер оттого, что был всеми покинут; die before (in, etc.) some time die before one's time (in the prime of life, in old age, etc.) умереть преждевременно и т. д., преждевременно скончаться и т. д.; die for smth., smb. die for one's country (for one's convictions, for one's principles, for one's friend, etc.) умирать /отдавать жизнь/ за родину и т. д., die without smth. die without help умереть, потому что не была оказана помощь; he died without friends он умер в одиночестве; die with smb., smth. this custom will die with our generation Этот обычай исчезнет /отомрет/ вместе с нашим поколением; the secret will die with him он унесет свою тайну в могилу || die for want /'for lack/ of smth. умереть, потому что не было чего-л.; die for want /for lack/ of food and water (air, sun, etc.) умереть из-за недостатка пищи и воды и т. д.; die to the world погибнуть для мира /для человечества/2) die of /with/ smth. die of /with/ laughter (of /with/ joy, of /with/ boredom, of /with/ love, of /with/ jealousy, etc.) умирать cо смеху и т. д.; die of shame умирать /сгорать/ от /со/ стыда; be dying with curiosity сгорать от любопытства3) coll. be dying for smth. be dying for dinner (for a drink, for a rest, for a chance to do smth., etc.) ужасно /до смерти/ хотеть пообедать и т. д.; be dying with smth. be dying with sleep (with hunger, etc.) ужасно /смертельно, до смерти/ хотеть спать и т. д., I am dying with thirst [я] умираю от жажды8. XVIIdie by doing smth. die by drowning утонуть; die by drowning oneself утопиться; die without doing smth. die without regaining consciousness умереть, не приходя в сознание9. XIX1dielike smb. die like a hero пасть смертью героя; - like a martyr умереть мученической, смертью; die like a dog подохнуть /сдохнуть/ как собака -
11 structural failure
1. поломка конструкции2. разрушение конструкцииEnglish-Russian big polytechnic dictionary > structural failure
-
12 bending failure
English-Russian big polytechnic dictionary > bending failure
-
13 clutch plate burst failure
English-Russian big polytechnic dictionary > clutch plate burst failure
-
14 elastic failure
English-Russian big polytechnic dictionary > elastic failure
-
15 fatigue failure
English-Russian big polytechnic dictionary > fatigue failure
-
16 premature failure
English-Russian big polytechnic dictionary > premature failure
-
17 transgranular failure
English-Russian big polytechnic dictionary > transgranular failure
-
18 curry an experiment to failure
English-Russian dictionary on nuclear energy > curry an experiment to failure
-
19 gliding failure
разрушение при скалывании; излом при сдвиге; сдвигающий разрывEnglish-Russian dictionary on nuclear energy > gliding failure
-
20 wrapper failure
English-Russian dictionary on nuclear energy > wrapper failure
См. также в других словарях:
Die Mannequin — Background information Origin Toronto, Ontario, Canada Genres … Wikipedia
Failure In Time — Die Ausfallrate λ technischer Komponenten wird oft mit Failure in Time (Abk.: FIT) angegeben, insbesondere elektronischer Bauteile. Die Einheit FIT gibt dabei die Anzahl der Ausfälle an, die in 109 Stunden auftreten: 1 FIT ist 1 Ausfall pro 109… … Deutsch Wikipedia
Die Sexualität im Kulturkampf — (1936) (Sexuality in the Culture Struggle) is a fundamental work by Wilhelm Reich.[1][2] The subtitle is zur sozialistischen Umstrukturierung des Menschen [for the socialist restructuring of humans]. The double title reflects the two part… … Wikipedia
Die Tür ist zu — EP by Swans Released 1996 … Wikipedia
Die Versuchungen des heiligen Antonius — durch irdische Lüste und seine Peinigungen durch den Teufel und seine Dämonen, wie sie in der Vita Antonii des Athanasios von Alexandria geschildert werden, sind besonders seit dem ausgehenden Mittelalter zu einem häufig dargestellten Motiv der… … Deutsch Wikipedia
Die Mannequin — Allgemeine Informationen Genre(s) Alternative Rock Gründung 2006 Website http://www.myspac … Deutsch Wikipedia
Die Krokodile — ( The Crocodiles ) was a small poets society in Munich which existed from 1856 to the 1870s. Contents 1 Background and beginnings 2 Literary influence 3 Members 4 Publications … Wikipedia
die out — {v.} To die or disappear slowly until all gone. * /This kind of bird is dying out./ * /If you pour salt water on grass, it dies out./ * /The American colonists started colleges so that learning would not die out./ … Dictionary of American idioms
die out — {v.} To die or disappear slowly until all gone. * /This kind of bird is dying out./ * /If you pour salt water on grass, it dies out./ * /The American colonists started colleges so that learning would not die out./ … Dictionary of American idioms
Die Entlassung — Directed by Wolfgang Liebeneiner Produced by Emil Jannings (producer) Fritz Klotsch (line producer) Walter Lehmann (executive producer) Written by Alexander Lernet Holenia … Wikipedia
Die goldene Stadt — (Eng: The Golden City), is a 1941 German film directed by Veit Harlan, starring Kristina Söderbaum, who won the Volpi Cup for Best Actress, and in Agfacolor.[1] Contents 1 Plot 2 Source 3 … Wikipedia